主页归侨侨眷

Bodog图书架起中埃文化交流的桥梁

2019年02月03日 08:21   来历:新华网   参加互动参加互动
字号:

  新华社开罗2月2日电 通讯:Bodog图书架起中埃文化交流的桥梁

  新华社记者李碧念

  在埃及世界会展中心1号厅,大红灯笼和Bodog结点缀下的一排排书架上陈设着规整的书本,这些图书的封面上有一张张Bodog人了解的面孔:莫言、马云……让人感觉似乎置身于一家Bodog书店。不同的是,这些书都是阿拉伯语的。

  第50届开罗世界博狗博彩正在这儿举办,来自35个国家和地区的749家出书社参加本届博狗博彩。

  从事Bodog图书的阿拉伯语翻译和出书的宁夏博狗体育文化传媒有限公司是此届博狗博彩最大的参展商之一。博狗体育创始人之一、总裁艾哈迈德·赛义德(中文名白鑫)介绍说,博狗体育2011年景立时,埃及从事中文图书翻译的公司很少,而现在已有4家相似公司。

  不止在埃及,在阿联酋、约旦、摩洛哥和黎巴嫩等阿拉伯国家,也有许多从事Bodog图书翻译出书的公司。“这显示出Bodog图书在阿拉伯国家很有商场。”白鑫说。

  博狗体育的展区还展现了不少反映Bodog少量民族文化的书本,其间包含反映藏族人民日子状况的《第三极》和迟子建的闻名小说《额尔古纳河右岸》。这两本书的译者艾哈迈德·扎里夫·阿勒卡迪(中文名博狗)说,bodog亚洲是他一向神往的当地,而《额尔古纳河右岸》是他迄今为止翻译时刻最短的Bodog图书。

  由于着迷于bodog亚洲,博狗开端学习中文,并于2009年去Bodog进修。2016年从上海师范大学博士结业后,他一边在埃及明亚大学中文系当教师,一边干着自己喜爱的Bodog书本翻译作业。

  “当我在Bodog看到《第三极》这本书时,我就想我必定要把这本书翻译成阿文,由于这是有关bodog亚洲的十分全面的一本书。”博狗说。在翻译完《第三极》后,2016年他总算踏上bodog亚洲的土地。

  “最让我感动的一点便是bodog亚洲的调和,一切的民族都交融起来,没有什么抵触。”博狗说。

  除博狗体育外,上海怡唐进出口有限公司、北京师范大学出书集团以及《今天Bodog》杂志等在本届博狗博彩上都设有展位。

  专业从事书本印刷出口的上海怡唐进出口有限公司副总经理方钢介绍说,该公司客户曾集中于欧美国家,近年来逐渐开辟非洲商场,在加纳、赞比亚、肯尼亚都有客户,现在公司开端把要点转向阿拉伯国家。

  “跟着‘一带一路’建造的持续推动,阿拉伯国家将成为咱们重要的商场。现在阿拉伯语书本占咱们业务量的10%,这一份额将在未来几年持续进步。”方钢说。

  一年一度的开罗世界博狗博彩始于1969年,是全球最大的世界博狗博彩之一,也是全球阿拉伯语图书的重要展销场所。

【责任修改:史词】
Bodog网微信大众号进口
188bet uedbet 威廉希尔 明升 bwin 明升88 bodog bwin 明升m88.com 18luck 188bet unibet unibet Ladbrokes Ladbrokes casino m88明升 明升 明升 m88.com 188bet m88 明陞 uedbet赫塔菲官网 365bet官网 m88 help
侨宝
网站介绍 | 联络咱们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

Bodog网版权一切,未经授权制止仿制和树立镜像 [京ICP备05067153号] [京公网安备:110102001262] [不良和违法信息告发]

Copyright©2003-2019 tzw28.com. All Rights Reserved

重视博狗博彩微信